-Have you heard of “The great love of Sevak”?
-Hmm, interesting, was there one?- I asked smilingly.
-A new book, I’m going to buy it.
This conversation was soon forgotten by me unless some days later my coursemate put the book on my table for which I’m so grateful to her. Thank you, Haykushak!!!
The great love of Sevak”
Real story by two books
Paruyr Sevak has always been and will always remain my most favorite writer. This passionate writer had the gift to put down the most sensible emotions and feelings into words so truly. And not once he was severely criticized for the reality in his poems. I know most of his works by heart as do many of the women who still can’t fell out of love with him. Very ugly man for who most women were ready to sacrifice even their lives.
And now to discover that all his words and all his love poems were dedicated only to one woman-his Sulamita, who was not the wife of Solomon from the Bible as everyone thought, but she was a real person who possessed the delight to be loved by Sevak and love him with the same devotion and passion.
The author of the book found the letters of Sevak and Sulamita which they were exchanging during the years. It is based on true events, though the pen of the writer neatly describes the whole beauty of their love. Not once it was that I tried to resist my tears while reading it, being not a romantic person at all, but they would always burst out with grief and lamentation for the great love of my dear Sevak. If you haven’t read this book yet, I sincerely recommend, for his whole poetry you read so far is equal to nothing if you don’t know who he referred and what he was feeling when he wrote his famous lines “You, my last one, misunderstandingly, and my only one by destiny…”
Unfortunately, they were sentenced to live and love far from each other and all over the time stand the tests of the life. And here he writes “ The spring passed, I didn’t see you, The summer passed, I didn’t see you, The autumn passed, I didn’t see you, The winter will pass, I’ll not see you. And where is our season of the year-the fifth one?”
Ohh, my dear dear Sevak, I love you so much and I love you more and more after learning your great but pleasant sorrow and pain caused by your sweet-sweet, most most love…
…Քառահատոր հսկա բառարանը հիմա
Մեկ բառով է լցված <<անջատվել>>
Եվ մեկ միտք է հիմա մեջս գոռում-գոչում.
Աշխարհում կա~ արդյոք գոնե մի կենտ լեզու,
Որ չունենա իր մեջ այս <<անջատվել>> բայը,
Թե կա` ես փոխում եմ ազգությունս…